Alguns comunicadors (periodistes, polítics...), especialment en debats i tertúlies, de forma relativament freqüent, a fi i efecte de donar força (i/o indiscutibilitat) als seus arguments, acostumen a fer atribucions de relativa universalitat a les afirmacions factuals i opinions personals amb l’ utilització del termes absoluts: "la gent", "tothom", "cap", "ningú", "enlloc", "arreu", "sempre", "mai" ..o be els articles determinats com invocació implícita a la totalitat..En ocasions passant, inconscient o conscientment, de la suposició a l'afirmació. Alguns semblen convençuts de ser ells mateixos "la mida de totes les coses", mostra representativa de l'espècie humana, en el pensar, el sentir, ... representants de la "normalitat". A partir d'això sembla que no cal contrastar-ho més que amb l’ introspecció del seu creure, pensar i/o sentir. Altres vegades atribueixen la representativitat universal a un o uns pocs ciutadans ("la veu del carrer", "m'ho ha dit un amic anglès, o francès o de Sevilla.." "tota la gent amb qui jo he parlat" "venint cap aquí el taxista em deia...") Continuarà ...
Algunos comunicadores (periodistas, políticos...), especialmente en debates y tertulias, de forma relativamente frecuente, con el objeto de dar consistencia (y/o indiscutibilidad) a sus argumentos, acostumbran a hacer atribuciones de relativa universalidad (o naturalidad) a afirmaciones factuales y opiniones personales mediante la utilización de términos absolutizadores tales como: "la gente", todo el mundo" "todos"," nadie", "ningún", "en ninguna parte", "en todos lugares", "siempre", "nunca" .... o con la utilización gratuita de los artículos determinados como invocación implícita de la totalidad. En ocasiones pasando, inconsciente o conscientemente, de la suposición a la afirmación. Algunos parecen convencidos de ser ellos mismos "la medida de todas las cosas", muestra representativa de la especie humana en el pensar, el sentir .. representantes de la "normalidad". En función de ello parece que no hace falta contrastar los hechos u opiniones más allá del ejercicio de introspección de su pensar, sentir, creer...Otras veces atribuyen la representatividad universal a una o unas pocas personas ("la voz de la calle", "en la calle todo el mundo me decía.." "me lo ha dicho un amigo inglés, o francés o de Sevilla..."toda la gente con la que yo he hablado", "me lo ha comentado el taxista que me ha traído hasta aquí.." ..Continuara...